Меню
Эл-Сөздүк

база знаний

билим базасы

база знаний

Билим базасы

база знаний

Билим базасы

база знаний

Билим базасы

Примеры переводов: база знаний

Русский Кыргызский
база; түп;
передача знаний; билим берүүсү;
Правовая база Правила и процедуры Ченемдик-укуктук негиздер, эрежелер жана жол-жоболор
Каждая встреча расширяет свою базу знаний. Ар бир сүйлөшүү түшүнүгүңдү кеңейтет.
Они используют красочные язык и отражают на личном опыте или специальных знаний. Алардын тили өзгөчө болуп, жеке тажрыйбаны же эксперттик билимди айкындап турат.
Интеграция с начала компонент сетевой (с государственных, частных, знаний и профессиональных сообществ). Тармактык иштин компонентин эң башталышынан тартып киргизүү керек (мамлекеттик, жеке, илимий жана профессионал коомдоштук менен).
база данных информации разработана для слежения, мониторинга и анализа, проведенных в полевых мероприятий. Жер-жерлерде өткөрүлө турган иш-чараларды кароо, мониторинг жана анализ жасоо мүмкүнчүлүгү менен маалыматтар базасы иштелип чыкты.
для оказания помощи в введении в лесном новых научно-технических достижений, передовых технологий и знаний; илимдин, техниканын эң соңку жетишкендиктерин, алдыңкы тажрыйбаны жана технологияны токой чарба өндүрүшүндө колдонууга көмөк көрсөтүү;
Кредит в экономике из банковского сектора увеличились на 2,9 процента, а депозитная база увеличилась на 2,3 процента. Банк секторунан экономикага жумшалган кредиттер 2,9 пайызга өсүп, депозиттик база 2,3 пайызга көбөйгөн.
Во-первых, существует недостаток знаний и аналитических навыков для развития реалистической политики и ее процедур. - Биринчиден, реалдуу саясатты иштеп чыгуу жана аны жол-жобонун негизинде тариздетүү учун зарыл болгон билим денгээлинин жана талдоочулук иш ыкмаларынын жетишсиздиги байкалууда.
Во втором разделе была направлена ​​на изучение измерительных навыков и уровня знаний геометрических фигур (2, 6, 9, 10, 1 5, 1 9, 21, 25, 30). Тапшырмалардын экинчи блогу ченөө көндүмдөрүн жана геометриялык түшүнүктөрдүн түзүлүү деңгээлин аныктоого багытталды (2, 6, 9, 10, 11, 15, 19, 21, 25, 30).
Возвращенные волонтеры Корпуса мира прийти домой в Соединенные Штаты с знаний о культурах они посетили - и с новыми мировоззрений. Тынчтык корпусунун волонтёрлору Кошмо Штаттарга өздөрү таанышкан маданияттар тууралуу түшүнүктөр, жаңы дүйнө тааным менен кайтышат.
В результате 11 месяцев 2010 года денежная база увеличилась на 8,7 процента, в основном за счет роста дефицита государственного бюджета. 2010-жылдын 11 айынын жыйынтыгы боюнча акча базасы негизинен мамлекеттик бюджеттин тартыштыгынын өсүшүнө байланыштуу 8,7 пайызга көбөйгөн.
Нарушение на права и свободы, основанных на недостатка знаний или владения государственным или официальных языках граждан не допускается. Мамлекеттик же расмий тилдерди билбегендиги үчүн жарандардын укуктары менен эркиндиктерин чектөөгө жол берилбейт.
- Который стал частью общеизвестного уровня знаний в результате его производства, воспроизводства, сев за умножения, хранение в целях, упомянутых выше; көбөйтүү, сактоо максаттарында аны өндүрүүнүн, кайра өндүрүүнүн, себүү абалына жеткирүүнүн натыйжасында илим-билимдин жалпы белгилүү деңгээлинин бир бөлүгү болуп калган;
Учителя больше внимания на учеников усвоения теоретических знаний за счет вербальной коммуникации и продвижения, практических навыков и компетенций. мугалимдер окуучулардын сөзүн өстүрүүгө зыян келтирип теориялык билимдерди өздөштүрүүгө жана зарыл болгон практикалык көндүмдөр менен компетенцияларды калыптандырууга көп көңүл бурушат.
Народ стремится к примирению и преследует одну из самых амбициозных повесток континента для повышения уровня знаний в области информационных технологий. Азыр Руанда улуттук кайра биригүүгө умтулуп, маалымат технологиялары боюнча билимди арттырууга багытталган, Африкадагы эң амбициялуу пландардын бирин ишке ашырууга аракет жасоодо.
Было ясно, что существует необходимость перемен в оказании психиатрической помощи в постсоветских странах и применение новых знаний и тенденций в этой области. Балким, постсоветтик өлкөлөрдө жана жаңы билимдерди колдонууда жана бул тармактагы тенденциялар психиатриялыкжардам көрсөтүү чөйрөсүндө тыныгуунун зарылдыгынын фактысы болду.
Аттестация проводится для определения пригодности профессиональных знаний и рабочих навыков гражданского служащего на должность он занимает и перспективы развития карьеры. Мамлекеттик кызматчынын кесиптик билимдери жана ишинин тажрыйбасы ал ээлеген кызмат орунуна ылайык келе тургандыгын жана кызматтык өсүшүнүн келечегин аныктоо максатында аттестация жүргүзүлөт.
Но даже граждане с очень мало информации и знаний металла может обнаружить различия между юридически и ритуально [должным] придумал штуку денег и еще один кусок, который не был. Бирок карапайым калктын металлдар жөнүндө жетишээрлик маалыматы жана билими жок болсо дагы, мыйзамдуу түрдө жасалган тыйындар менен жасалма тыйындарды так айырмалай алышкан.

Примеры переводов: база знаний

Русский Английский
база; base;
передача знаний; transfer of knowledge;
Правовая база Правила и процедуры Legal Framework Rules and Procedures
Каждая встреча расширяет свою базу знаний. Every encounter broadens your knowledge base.
Они используют красочные язык и отражают на личном опыте или специальных знаний. They use colorful language and reflect on personal experience or expert knowledge.
Интеграция с начала компонент сетевой (с государственных, частных, знаний и профессиональных сообществ). Integrate from the beginning a networking component (with public, private, knowledge, and professional communities).
база данных информации разработана для слежения, мониторинга и анализа, проведенных в полевых мероприятий. Information data base is developed for tracking, monitoring and analysis of conducted in-field activities.
для оказания помощи в введении в лесном новых научно-технических достижений, передовых технологий и знаний; to assist in introduction into forestry of new scientific and technical achievements, advanced technologies and expertise;
Кредит в экономике из банковского сектора увеличились на 2,9 процента, а депозитная база увеличилась на 2,3 процента. The credit in economy from the banking sector increased by 2.9 percent, and the deposit base increased by 2.3 percent.
Во-первых, существует недостаток знаний и аналитических навыков для развития реалистической политики и ее процедур. First, there is a lack of knowledge and analytical skills for the development of a realistic policy and its procedures.
Во втором разделе была направлена ​​на изучение измерительных навыков и уровня знаний геометрических фигур (2, 6, 9, 10, 1 5, 1 9, 21, 25, 30). The second section was aimed at examining measuring skills and level of knowledge of geometric shapes (2, 6, 9, 10, 1 5, 1 9, 21, 25, 30).
Возвращенные волонтеры Корпуса мира прийти домой в Соединенные Штаты с знаний о культурах они посетили - и с новыми мировоззрений. Returned Peace Corps volunteers come home to the United States with knowledge of the cultures they've visited — and with new world views.
В результате 11 месяцев 2010 года денежная база увеличилась на 8,7 процента, в основном за счет роста дефицита государственного бюджета. As a result of 11 months of 2010, the monetary base increased by 8.7 percent, mainly due to the growth of state budget deficit.
Нарушение на права и свободы, основанных на недостатка знаний или владения государственным или официальных языках граждан не допускается. Infringement upon citizens' rights and freedoms based upon lack of knowledge or command of the state or official languages is not permitted.
- Который стал частью общеизвестного уровня знаний в результате его производства, воспроизводства, сев за умножения, хранение в целях, упомянутых выше; - which became a part of generally known level of knowledge in the result of its production, reproduction, sowing for multiplication, storage for the purposes mentioned above;
Учителя больше внимания на учеников усвоения теоретических знаний за счет вербальной коммуникации и продвижения, практических навыков и компетенций. Teachers focus more on pupils assimilating theoretical knowledge at the expense of verbal communication and promoting,practical skills and competencies.
Народ стремится к примирению и преследует одну из самых амбициозных повесток континента для повышения уровня знаний в области информационных технологий. The nation strives toward reconciliation and pursues one of the continent's most ambitious agendas to increase knowledge on information technologies.
Было ясно, что существует необходимость перемен в оказании психиатрической помощи в постсоветских странах и применение новых знаний и тенденций в этой области. It was clear that there was a need for change in the provision of psychiatric care in post-Soviet countries and the application of new knowledge and trends in this area.
Аттестация проводится для определения пригодности профессиональных знаний и рабочих навыков гражданского служащего на должность он занимает и перспективы развития карьеры. Attestations shall be held to determine fitness of professional knowledge and working skills of a civil servant to a position he holds and career development prospects.
Но даже граждане с очень мало информации и знаний металла может обнаружить различия между юридически и ритуально [должным] придумал штуку денег и еще один кусок, который не был. But even citizens with very little information and knowledge of metal could discover the differences between a legally and ritually [properly] coined piece of money and another piece which was not.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: